Xbox One vai finalmente permitir escolher a lingua dos jogos

xbox_menu

Uma das limitações mais caricatas da Xbox One está finalmente prestes a ser corrigida!

Sem qualquer desrespeito para a “lingua Brasileira”, tenho de confessar que não sou fan das dobragens a que temos direito nos jogos. Diga-se mesmo que nem sequer sou verdadeiramente apreciador das dobragens em Português, preferindo mesmo a linguá original dos jogos, o Inglês!

Mas se tal não é um problema na PS4, pois para além de os jogos suportarem o Portugês nativo permitem a mudança de lingua para o Inglês, o mesmo não acontece com a Xbox One, e como consequência… Temos de ficar com o Brasileiro, dê lá por onde der!

Ora nesse aspecto a Xbox não dava sequer qualquer opção que resolvesse isso… Mas isso vai acabar. Agora a Xbox One vai receber uma atualização que a unificará ainda mais com o Windows 10, e que, finalmente, permite a escolha da lingua que se pretende.

Demorou! Mas chegou!

Publicidade

Posts Relacionados

Readers Comments (8)

  1. Gostei da ” língua brasileira”. Rsrs.

    • Porque é. Sem desrespeito, até porque isso implica o reconhecimento de valor cultural muito próprio vosso, mas há que ver que as traduções incluem imenso calão que é único do vosso país.
      Eu sei que a lingua é o Português, mas por vezes chegam a haver frases completas que em Português de Portugal não fazem sentido.
      Por exemplo?
      Um muito simples.
      “Cara… sai dessa”. Eu sei o que isto quer dizer e qual o sentido da frase, mas a é 100% uma frase de Português do Brasil.
      E isso para mim… é o que chamo de Brasileiro.

  2. Não porque sou brasileiro, mas ultimamente as dublagens(ou dobragens em Portugal) brasileiras não devem em nada ao áudio original em inglês, exceto em alguns jogos/filmes que as produtoras inventam em colocar algum artista que não tem experiência com isso.

    Antes fazia questão de ouvir só o áudio original, mas desde a geração passada priorizo o pt-BR, é mais emocionantes escutar os palavrões da nossa lingua!!

    Pode ser uma questão de falta de costume, o mesmo que passei quando joguei Uncharted 1 com áudio pt-PT.

    Agora em OFF-TOPIC. Como todos sabem não sou a favor de ter que comprar um novo console turbinado, mas uma notícia chama a atenção, a MS vai estudar um modo para que os que possuem o One fat possam realizar a troca(com certeza com volta de $$) por um Scorpio.

    • Sobre o audio. A qualidade deixa muito a desejar. No Forza Horizon 2 o audio parece gravado debaixo de um cobertor.
      Quanto à troca. Atualmente e devido às baixas de preços da One, a consola não vale mais de 150 euros.
      No final de 2017 a consola não valerá mais de 100 euros.
      No fundo é pouco, mas a iniciativa, a existir é louvável.

  3. isso seria uma boa ideia, pois muitas das vezes gostaria de experimentar os jogos em português ao menos para ter mais opções de escolha, mas infelizmente aqui em França raro são os jogos mesmo na ps4 que dão a opção de escolher o português

  4. O problema da língua tinha a ver com o kinect, a MS nunca chegou a fazer a localização dos comandos de voz para o PT/PT daí não ter a opção de mudar para Português de Portugal, os comandos de voz fazem parte do sistema pelo que não tinha como a consola falar PT/PT mas ouvir em PT/BR 😉

  5. Entendo sua preferência cultural da língua.Mas deve lembrar que a dublagem brasileira está entre as melhores do mundo.Em questão de qualidade é inquestionável. Aqui no brasil todos amaram a dublagem de Lara Croft, os fãs ficaram loucos.

    • Eu não discuto a qualidade da dobragem em si. Mas discuto três situações:
      1 – O uso de calão! Para vocês e para nós há certas palavras que fazem parte do dia a dia. Pá para nós, Cara para vocês, etc. Apesar de ser possível falar-se sem esses termos, eles são comuns, e até os aceito. Mas soa algo estranho ouvir frases que precisam de ser descodificadas, quando a ideia não é essa. Isso quer dizer que, apesar de usarmos a mesma lingua há questões de léxico bem diferentes!
      2 – O contexto. Sinceramente estou tão habituado a associar a lingua inglesa a certas situações que me custa ouvir outras linguas, mesmo o Português nativo, associado a elas.
      Por exemplo, Forza Horizon, é um torneio de milionários. Halo 5 é combate com tropas de Elite! Ver a lingua Portuguesa associada à organização de Horizon ou às tropas de elite de Halo deixa-me fora de contexto, pois não associo essa realidade a Portugueses/Brasileiros da mesma forma que associo a Americanos.
      3 – A qualidade do audio. E isto é independente da qualidade da dobragem. Mas a qualidade do audio em Horizon 2 ou em Halo 5 nada tem a ver com os volumes e a clareza do audio original. O caso de Horizon 2 é flagrante.

Os comentarios estao fechados.